1
00:00:00,300 --> 00:00:03,000
Previously on Sons of Anarchy...

2
00:00:03,500 --> 00:00:05,100
Cortison helping?

3
00:00:05,200 --> 00:00:07,000
I'm fine without it.

4
00:00:08,000 --> 00:00:12,300
Cameron directed his vengeance 
to the wrong target. And now he's got my son.

5
00:00:12,400 --> 00:00:14,100
We know he's got a fake passport.

6
00:00:14,500 --> 00:00:16,200
He's gotta be back in Belfast.

7
00:00:16,600 --> 00:00:19,100
My intel says he is still here.

8
00:00:19,700 --> 00:00:21,900
I've got a hit on Timothy O'Dell.

9
00:00:22,000 --> 00:00:23,800
Arbutus Lodge, Vancouver.

10
00:00:24,100 --> 00:00:26,500
What would you do if you wanna
find somebody North at the border?

11
00:00:26,700 --> 00:00:29,000
Mercenaries.
10 grand a hat.

12
00:00:29,500 --> 00:00:32,200
You know we're gonna have
to leave this place soon?

13
00:00:33,400 --> 00:00:37,000
Go, someplace people
can take care of you...

14
00:00:38,700 --> 00:00:41,200
Charming City Council put a
motion before the San Joa judge.

15
00:00:41,300 --> 00:00:43,600
Won a new bail hearing
in the assault case.

16
00:00:43,600 --> 00:00:44,600
What does that mean?

17
00:00:44,700 --> 00:00:46,900
Means everyone goes back
inside until trial.

18
00:00:46,900 --> 00:00:48,100
Wait until dark.

19
00:00:48,200 --> 00:00:48,500
Mark him.

20
00:00:48,600 --> 00:00:51,500
I want everyone to know
Cammy Hayes came home.

21
00:00:51,600 --> 00:00:53,200
I've come for the boy, Mo.

22
00:00:53,200 --> 00:00:54,600
Fine.
Where you taking him?

23
00:00:54,700 --> 00:00:56,100
A good Catholic family.

24
00:00:56,200 --> 00:00:58,100
He's already got a family.

25
00:00:58,200 --> 00:00:59,600
This is best for now.

26
00:00:59,700 --> 00:01:00,500
No circulation.

27
00:01:00,600 --> 00:01:03,500
I'll cut one hand free, let
the blood flow back in.

28
00:01:08,800 --> 00:01:10,500
Where are the
keys to Nate's car?

29
00:01:10,600 --> 00:01:12,200
I don't know where they are.

30
00:01:12,300 --> 00:01:14,600
No!

31
00:01:15,800 --> 00:01:16,700
Any ideas here?

32
00:01:16,800 --> 00:01:18,400
Jax can't know about this.

33
00:01:18,500 --> 00:01:19,200
Bachman.

34
00:01:19,200 --> 00:01:21,100
Bachman's based out of Crescent City.

35
00:01:21,200 --> 00:01:23,100
He works for around two or
three grand, but he is good.

36
00:01:23,200 --> 00:01:24,100
Where is she?

37
00:01:24,200 --> 00:01:25,400
Where's who?

38
00:01:26,500 --> 00:01:28,900
I just got an e-mail
from the Belfast VP.

39
00:01:29,000 --> 00:01:30,800
This was taken six hours ago.

40
00:01:30,800 --> 00:01:32,900
Short Strand, Belfast.

41
00:01:33,000 --> 00:01:35,200
Cameron's in Ireland.

42
00:01:35,300 --> 00:01:37,700
Then where's Abel?

43
00:02:00,100 --> 00:02:06,500
I needed Cammy to go away...not
to be splayed out for public consumption.

44
00:02:06,700 --> 00:02:08,300
Army Council sanctioned it.

45
00:02:08,300 --> 00:02:14,000
Felt the NorCal operation had
been compromised by Cameron and Eddie.

46
00:02:14,600 --> 00:02:16,300
A message was needed.

47
00:02:16,400 --> 00:02:18,700
They put that mismanagement on you.

48
00:02:18,900 --> 00:02:21,700
The snags, which were out of
my control, are all being righted.

49
00:02:22,400 --> 00:02:23,500
Good.

50
00:02:40,900 --> 00:02:45,300
When I return the baby
to Jax Teller, it's finished.

51
00:02:45,300 --> 00:02:46,700
We all move on.

52
00:02:46,800 --> 00:02:50,500
I think it's best we
keep the child here for now.

53
00:02:50,500 --> 00:02:53,300
He'll be in loving arms till
we know how this plays out.

54
00:02:53,400 --> 00:02:55,100
I'll tell you how it plays out.

55
00:02:55,200 --> 00:02:58,300
A half-mad father and his MC
posse rolls into Belfast, he

56
00:02:58,400 --> 00:03:02,900
kicks up a shit storm, and alerts every
peeler on either side of the wall.

57
00:03:04,200 --> 00:03:06,300
The child is
not a bargaining chip.

58
00:03:06,400 --> 00:03:07,400
My point.

59
00:03:08,300 --> 00:03:13,100
This is not about my agenda with the
Sons, it's a the progress we've made.

60
00:03:17,400 --> 00:03:19,200
And the profits you've made.

61
00:03:19,300 --> 00:03:22,600
Aye.
Aye, Father, I earn.

62
00:03:23,400 --> 00:03:28,700
And it's my bloody efforts that
pump cash into our dying fight.

63
00:03:28,700 --> 00:03:31,200
Now, you remember that.

64
00:03:32,200 --> 00:03:35,100
Keeping the child
here was not my decision.

65
00:03:35,600 --> 00:03:36,800
Bollocks.

66
00:03:37,700 --> 00:03:41,300
Army Council sways to
your brilliant advice.

67
00:03:42,100 --> 00:03:44,100
I offer the guidance
of a priest,

68
00:03:44,500 --> 00:03:46,400
try and keep us focused on God's will.

69
00:03:50,400 --> 00:03:56,000
Well, maybe it's God's
will I give SAMCRO a ring-up,

70
00:03:56,700 --> 00:04:00,400
and tell 'em the boy's gone
'cause the priest gave him away

71
00:04:00,500 --> 00:04:02,000
to a pair of loving arms.

72
00:04:02,900 --> 00:04:06,500
I think God and
everyone with hands folded to him

73
00:04:07,300 --> 00:04:09,800
would flag that move
extremely capricious.

74
00:04:12,600 --> 00:04:13,800
I would pray on it.

75
00:04:43,100 --> 00:04:44,400
Jimmy.

76
00:04:52,400 --> 00:04:54,000
Tell me you have my son.

77
00:04:54,500 --> 00:04:56,000
I'm sorry, I don't, Jackson.

78
00:04:56,100 --> 00:04:58,900
Real Army boys grabbed
Cammy at Central Station.

79
00:04:59,200 --> 00:05:01,200
Abel wasn't with him.

80
00:05:01,800 --> 00:05:04,300
Well they had to grill him
before they tied off his neck.

81
00:05:05,000 --> 00:05:06,800
No, it happened fast.

82
00:05:07,100 --> 00:05:09,000
Where the hell is my kid?!

83
00:05:10,800 --> 00:05:12,400
I understand your rage, friend.

84
00:05:12,500 --> 00:05:14,700
- If it were my son...
- But it's not!

85
00:05:16,100 --> 00:05:18,600
Abel wasn't
with Cammy in Belfast.

86
00:05:19,100 --> 00:05:21,200
Which means your boy
is still in Vancouver.

87
00:05:23,900 --> 00:05:28,000
Every word you've spit
about my kid has been wrong.

88
00:05:29,000 --> 00:05:31,500
I'm not gonna trust
this wave of bullshit.

89
00:05:31,600 --> 00:05:33,600
Well, maybe you'll
believe a brother.

90
00:05:36,400 --> 00:05:37,900
Jax, Liam O'Neill.

91
00:05:40,700 --> 00:05:42,300
What are you doing with Jimmy?

92
00:05:43,400 --> 00:05:44,900
His crew's tied up in Newry.

93
00:05:45,000 --> 00:05:46,900
Hired us to watch his
back while he's up North.

94
00:05:48,100 --> 00:05:52,800
I was with Jimmy, saw the Real-provost
scoop up Cammy outside the depot.

95
00:05:54,500 --> 00:05:55,700
Had no baby with him.

96
00:05:55,800 --> 00:05:56,900
That's for real.

97
00:05:58,200 --> 00:06:01,700
I should come out there, talk
to the guys who rounded him up.

98
00:06:01,800 --> 00:06:05,700
Maybe Cameron mentioned a
contact or a place he took him.

99
00:06:05,800 --> 00:06:07,200
That'll never happen, brother.

100
00:06:07,200 --> 00:06:08,300
You know the drill.

101
00:06:08,300 --> 00:06:09,700
The Sons are just hired guns.

102
00:06:10,100 --> 00:06:13,600
Hell, we got two bloody Loyalists
in the charter; one's the son of an Orangeman.

103
00:06:15,300 --> 00:06:16,900
We're not inside the circle.

104
00:06:16,900 --> 00:06:17,900
Never have been.

105
00:06:22,000 --> 00:06:23,100
Yeah, okay.

106
00:06:33,600 --> 00:06:35,500
He said Abel's not in Belfast.

107
00:06:36,200 --> 00:06:37,700
Cameron didn't bring him.

108
00:06:55,300 --> 00:06:56,900
I explained it to Nate.

109
00:06:57,000 --> 00:06:59,200
I got him to sign.

110
00:07:00,600 --> 00:07:03,000
This gives me power of
attorney, so if anything

111
00:07:03,100 --> 00:07:08,300
- happens while you're...away...
- Thanks.

112
00:07:10,900 --> 00:07:12,000
It's a good place.

113
00:07:13,200 --> 00:07:15,200
Your mom did her research.

114
00:07:15,300 --> 00:07:18,700
The neurologist on staff specializes
in late-stage Alzheimer's.

115
00:07:21,200 --> 00:07:22,800
Does it have a garden?

116
00:07:24,200 --> 00:07:25,500
I don't know.

117
00:07:27,300 --> 00:07:31,300
I can't believe I'm sending
him off to a goddamn home.

118
00:07:32,500 --> 00:07:34,600
He'll be taken care of.

119
00:07:36,400 --> 00:07:41,200
He'll die alone...
just like she did.

120
00:07:53,100 --> 00:07:55,000
Hands look like mine feel.

121
00:07:58,300 --> 00:07:59,800
We stick with plan A.

122
00:08:00,700 --> 00:08:02,000
You guys drop off the guns.

123
00:08:02,100 --> 00:08:06,600
Me and Clay'll pick up Mom, we
all head north, find my kid.

124
00:08:07,200 --> 00:08:09,600
Here's ten grand
for Serg's tracker.

125
00:08:12,700 --> 00:08:14,100
Sold the Panhead.

126
00:08:20,500 --> 00:08:21,800
Thanks, bro.

127
00:08:23,800 --> 00:08:25,300
You ready to do this?

128
00:08:26,900 --> 00:08:29,000
Absolutely, yeah.

129
00:08:29,100 --> 00:08:30,000
Yeah.

130
00:08:30,600 --> 00:08:32,900
I'll wire that to
Serg's guy in Vancouver.

131
00:08:33,000 --> 00:08:34,100
Yeah.

132
00:08:35,100 --> 00:08:36,700
Got a favor to ask.

133
00:08:36,800 --> 00:08:37,900
Mom's in real bad shape.

134
00:08:38,500 --> 00:08:41,600
I've been covering the cost of the
hospice, but the meds are breaking me.

135
00:08:42,200 --> 00:08:45,000
There's a dealer about
20 minutes outside Rogue River.

136
00:08:45,200 --> 00:08:46,400
She's a good gal.

137
00:08:46,500 --> 00:08:48,800
Supplies all the clinics with scrips.

138
00:08:48,900 --> 00:08:51,400
It's the only way I can
get my emphysema meds.

139
00:08:51,500 --> 00:08:55,800
After we make the drop, I'll, uh,
I'll take Hap and hook him up.

140
00:08:56,800 --> 00:08:58,400
We meet up at
Gemma's old man's house.

141
00:08:58,600 --> 00:09:00,000
- Sorry to hear about your mom.
- Thanks.

142
00:09:01,100 --> 00:09:03,100
That dealer, she got Albuterol?

143
00:09:03,700 --> 00:09:04,700
Probably.

144
00:09:06,700 --> 00:09:08,700
Kid is going through three inhalers a week.

145
00:09:08,800 --> 00:09:09,900
Precious is up my ass.

146
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Hey, why not?

147
00:09:11,100 --> 00:09:12,300
Make it a party.

148
00:09:28,900 --> 00:09:37,600
♪ Riding through this world all alone
God takes your soul ♪

149
00:09:37,700 --> 00:09:47,200
♪ You're on your own
The crow flies straight a perfect line ♪

150
00:09:47,200 --> 00:09:58,800
♪ On the devil's bed until you die
Gotta look this life In the eye. ♪

151
00:09:58,800 --> 00:10:08,800
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com

152
00:10:26,100 --> 00:10:27,600
Shite!

153
00:10:27,600 --> 00:10:28,700
It's Jimmy.

154
00:10:28,800 --> 00:10:30,100
Gotta go.

155
00:11:17,000 --> 00:11:18,300
What's wrong?

156
00:11:20,900 --> 00:11:22,300
Hands.

157
00:11:26,800 --> 00:11:28,300
You shoot them up?

158
00:11:29,000 --> 00:11:31,200
Your mom's the
only one does it right.

159
00:11:31,300 --> 00:11:33,100
Can you hold a grip?

160
00:11:38,200 --> 00:11:40,000
You're going to
have to tie me on.

161
00:11:40,100 --> 00:11:41,400
Yeah.

162
00:11:56,700 --> 00:11:57,900
That good?

163
00:11:59,200 --> 00:12:00,400
Yeah.

164
00:12:14,200 --> 00:12:16,300
I tried to make it right.

165
00:12:17,500 --> 00:12:19,000
What, Daddy?

166
00:12:21,200 --> 00:12:23,100
You and...
you and your mother.

167
00:12:26,100 --> 00:12:28,400
I know you probably
don't believe that.

168
00:12:30,300 --> 00:12:32,900
She swallowed us both up.

169
00:12:33,600 --> 00:12:34,900
I don't blame you.

170
00:12:37,100 --> 00:12:40,500
She never recovered
from Nathaniel's death.

171
00:12:42,200 --> 00:12:43,800
Blamed it all on herself.

172
00:12:47,200 --> 00:12:49,600
I know that burden landed on you.

173
00:12:53,500 --> 00:12:55,000
I prayed for your mother.

174
00:12:56,200 --> 00:12:58,500
Begged Jesus to take away her pain.

175
00:13:00,600 --> 00:13:02,200
You turned to God.

176
00:13:03,300 --> 00:13:05,400
Rose turned to Rose.

177
00:13:08,500 --> 00:13:13,000
Her biggest regret... losing you.

178
00:13:18,400 --> 00:13:20,900
Don't let your family slip away.

179
00:13:24,200 --> 00:13:25,900
Hey, Gem.

180
00:13:26,900 --> 00:13:28,400
Boys are here.

181
00:13:29,100 --> 00:13:30,200
Come on, Dad.

182
00:13:30,300 --> 00:13:31,700
Let's go.

183
00:13:43,900 --> 00:13:45,600
Goddamn, I missed you.

184
00:13:45,700 --> 00:13:46,900
Missed you, too, baby.

185
00:13:47,300 --> 00:13:48,800
So much.

186
00:13:58,800 --> 00:14:00,800
My baby boy.

187
00:14:01,500 --> 00:14:02,600
Hey, Mom.

188
00:14:11,900 --> 00:14:13,300
How's our little man?

189
00:14:14,500 --> 00:14:15,300
He's good.

190
00:14:16,100 --> 00:14:17,200
Is he with Neeta?

191
00:14:17,300 --> 00:14:18,300
Yeah.

192
00:14:19,100 --> 00:14:20,100
Where's Tara?

193
00:14:20,800 --> 00:14:21,500
She's inside.

194
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
She's helping me box up some shit.

195
00:14:24,400 --> 00:14:25,700
Grandpa walking.

196
00:14:28,100 --> 00:14:29,600
How is Pop doing?

197
00:14:32,000 --> 00:14:33,600
Finally hit
him that she's gone.

198
00:14:33,700 --> 00:14:34,700
Mmm.

199
00:14:35,400 --> 00:14:36,900
He knows he's going away.

200
00:14:40,200 --> 00:14:41,600
You guys go on in.

201
00:14:41,700 --> 00:14:43,900
I... I better go help
him get settled.

202
00:14:45,600 --> 00:14:47,200
- It's going to be a tough afternoon.
- Come on.

203
00:14:48,000 --> 00:14:49,900
How you hanging?
You all right?

204
00:14:50,100 --> 00:14:51,200
- Good to see you, brother.
- You, too.

205
00:14:52,000 --> 00:14:52,900
How's the shoulder?

206
00:14:53,100 --> 00:14:53,600
It's all right.

207
00:14:53,800 --> 00:14:56,200
It's all right, as long as I don't
run out of Grandma's Vicodin.

208
00:14:56,500 --> 00:14:57,400
Can you ride?

209
00:14:57,600 --> 00:14:58,500
Yeah, I think I can.

210
00:14:58,700 --> 00:14:59,900
How about you, brother?

211
00:15:01,300 --> 00:15:03,500
I may have to hit up
Grandma's stash myself.

212
00:15:03,600 --> 00:15:05,200
I got some of that for you.

213
00:15:17,600 --> 00:15:18,800
Hey.

214
00:15:23,300 --> 00:15:24,900
Did you just get here?

215
00:15:25,200 --> 00:15:26,200
Yeah.

216
00:15:38,200 --> 00:15:39,800
Is Nate taking all this stuff?

217
00:15:40,100 --> 00:15:40,900
No.

218
00:15:41,600 --> 00:15:47,200
Gemma wanted to pack up all the sentimental
objects and valuables, put them in storage.

219
00:15:47,400 --> 00:15:48,600
The rest goes to the church.

220
00:15:53,000 --> 00:15:54,200
You doing okay?

221
00:15:54,300 --> 00:15:55,500
Yeah.

222
00:16:01,100 --> 00:16:02,200
What is it?

223
00:16:09,700 --> 00:16:11,200
You want the truth, right?

224
00:16:14,200 --> 00:16:16,000
Got to tell you what's going on.

225
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
Okay.

226
00:16:20,600 --> 00:16:23,900
They're pulling our
bail on the church assault.

227
00:16:24,500 --> 00:16:27,200
Two days, we're all
supposed to go back inside.

228
00:16:27,300 --> 00:16:29,300
Jesus.

229
00:16:34,100 --> 00:16:36,000
Supposed to?

230
00:16:43,900 --> 00:16:46,100
Oh, my God.

231
00:16:47,400 --> 00:16:48,500
Where is he?

232
00:16:48,900 --> 00:16:50,000
Vancouver.

233
00:16:50,400 --> 00:16:51,500
Somewhere.

234
00:16:56,700 --> 00:16:57,900
You're heading up there?

235
00:16:59,900 --> 00:17:00,900
Yeah.

236
00:17:01,900 --> 00:17:03,900
We hired a guy to help track him down.

237
00:17:05,200 --> 00:17:08,600
Going to take Gemma, head out
after Nate's taken care of.

238
00:17:08,800 --> 00:17:10,100
Did you tell Gemma about Abel?

239
00:17:10,200 --> 00:17:11,300
Not yet.

240
00:17:14,200 --> 00:17:15,300
We will.

241
00:17:16,900 --> 00:17:17,900
Oh, hey, brother.

242
00:17:17,900 --> 00:17:19,400
Uh, Clay's looking for you.

243
00:17:19,800 --> 00:17:20,300
Okay.

244
00:17:21,000 --> 00:17:22,500
Tara, these boxes all going down?

245
00:17:22,900 --> 00:17:24,000
Yes, please.

246
00:17:34,300 --> 00:17:35,300
Is that from Tig?

247
00:17:37,700 --> 00:17:38,600
Yeah.

248
00:17:40,300 --> 00:17:41,200
Where's the girl?

249
00:17:41,300 --> 00:17:42,700
The one taking care of Nate.

250
00:17:43,800 --> 00:17:45,600
Wasn't that who Tig was tapping?

251
00:17:46,900 --> 00:17:47,600
Yeah.

252
00:17:47,800 --> 00:17:50,800
She, um... went home.

253
00:17:51,800 --> 00:17:53,000
Back to Guatemala.

254
00:17:54,100 --> 00:17:55,900
I think she was freaked out.

255
00:17:56,400 --> 00:17:57,500
Yeah, I bet.

256
00:18:14,100 --> 00:18:15,500
Hey, home safe.

257
00:18:15,600 --> 00:18:17,200
Take it easy, brother.

258
00:18:25,800 --> 00:18:28,700
I'll call Luke, let him
know we handed off the guns.

259
00:18:30,100 --> 00:18:31,400
See you guys at Gemma's.

260
00:18:31,500 --> 00:18:33,100
Safe ride.

261
00:18:44,600 --> 00:18:47,400
Bitch aged me two years.

262
00:18:48,800 --> 00:18:50,500
So, what's that going to look like?

263
00:18:51,000 --> 00:18:52,400
Me in Canada?

264
00:18:52,500 --> 00:18:55,600
We'll get you set up
someplace safe, off the grid.

265
00:18:55,700 --> 00:18:57,000
Get you good papers.

266
00:18:57,200 --> 00:18:58,600
Maybe you go redhead for a while.

267
00:18:58,700 --> 00:19:00,200
Oh, Christ.

268
00:19:00,500 --> 00:19:01,700
Rather shave my head.

269
00:19:01,800 --> 00:19:03,300
Heat will die down, Mom.

270
00:19:04,300 --> 00:19:06,100
And when do I
get to see my family?

271
00:19:06,500 --> 00:19:07,800
My grandson?

272
00:19:09,400 --> 00:19:10,500
We'll figure it out.

273
00:19:12,200 --> 00:19:13,900
It's our only choice, baby.

274
00:19:17,500 --> 00:19:18,800
Good to see you, Nate.

275
00:19:19,200 --> 00:19:20,200
How are you?

276
00:19:22,100 --> 00:19:23,700
Hey, Grandpa.

277
00:19:25,600 --> 00:19:26,800
Why are you here?

278
00:19:28,900 --> 00:19:31,000
Clay's here to
help me get you settled.

279
00:19:32,400 --> 00:19:33,700
I don't need his help.

280
00:19:35,400 --> 00:19:37,600
This is what killed your mother.

281
00:19:41,200 --> 00:19:44,000
Well, old man certainly
seems to remember me.

282
00:19:47,800 --> 00:19:48,900
Are you ok, mom?

283
00:19:49,700 --> 00:19:53,000
I should just stay clear of him.

284
00:19:55,100 --> 00:19:56,700
Tara and I will handle it.

285
00:20:05,200 --> 00:20:07,200
- You have to tell her.
- I know.

286
00:20:08,100 --> 00:20:12,300
Maybe we wait
till Nate gets settled.

287
00:20:14,200 --> 00:20:15,700
Spread out the misery.

288
00:20:34,800 --> 00:20:36,100
Bobby?

289
00:20:36,700 --> 00:20:37,900
Yeah, I see them.

290
00:20:38,100 --> 00:20:39,100
It don't look good.

291
00:20:39,200 --> 00:20:40,200
Let's go find Honey.

292
00:20:43,900 --> 00:20:45,900
Oh, no... damn.

293
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Honey, get out of here.

294
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Get her up.

295
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
Get her up.

296
00:20:50,100 --> 00:20:51,000
Got to move!

297
00:20:51,100 --> 00:20:52,000
Shit!

298
00:20:52,100 --> 00:20:53,300
Move!

299
00:20:59,100 --> 00:21:00,100
How many of them?

300
00:21:00,200 --> 00:21:00,800
They're in the other room.

301
00:21:00,900 --> 00:21:01,900
Other room.

302
00:21:02,500 --> 00:21:04,300
Who the hell are those guys?

303
00:21:04,500 --> 00:21:05,600
Local peckerwoods.

304
00:21:05,700 --> 00:21:07,700
They run most of the crank up here.

305
00:21:08,200 --> 00:21:11,000
They decided they want to be
in the scrip-dope business.

306
00:21:11,400 --> 00:21:12,600
Got no service.

307
00:21:13,600 --> 00:21:17,800
All right, tell us where the drugs are, or
we'll tear this whole goddamn place apart!

308
00:21:17,900 --> 00:21:20,900
Suck my ass, you
inbred puddle of piss!

309
00:21:21,500 --> 00:21:22,800
Rip this place apart.

310
00:21:22,900 --> 00:21:23,900
Find them meds.

311
00:21:24,000 --> 00:21:27,000
So we stay in the room... they
find the drugs, maybe they leave.

312
00:21:29,300 --> 00:21:30,700
That's not going to happen.

313
00:21:30,800 --> 00:21:31,700
They ain't going nowhere.

314
00:21:31,900 --> 00:21:33,600
Check the garage.

315
00:21:34,800 --> 00:21:35,600
Come on.

316
00:21:35,700 --> 00:21:36,600
Let's go, go, go, go, go.

317
00:21:37,200 --> 00:21:38,400
Come on.

318
00:21:42,100 --> 00:21:43,600
Holy shit.

319
00:21:43,700 --> 00:21:46,000
I got over a half
a million in scrip here.

320
00:21:46,100 --> 00:21:48,400
Those tweaker scumbags
will kill us to get it.

321
00:21:53,800 --> 00:21:55,800
I think that's all of them.

322
00:21:57,700 --> 00:21:58,900
I want to come with you.

323
00:22:01,500 --> 00:22:02,800
To Canada.

324
00:22:05,700 --> 00:22:06,700
No.

325
00:22:08,400 --> 00:22:10,100
I'm the only one who's not wanted.

326
00:22:10,200 --> 00:22:11,200
You're going to need my help.

327
00:22:11,300 --> 00:22:14,100
What I need is for
you to go back to work.

328
00:22:15,100 --> 00:22:16,300
Go back to work.

329
00:22:16,300 --> 00:22:17,900
He's mine, too.

330
00:22:19,000 --> 00:22:20,400
I want to be with my family.

331
00:22:20,400 --> 00:22:21,900
We're not your family!

332
00:22:24,800 --> 00:22:27,300
Do you see how deep I'm buried here?

333
00:22:28,100 --> 00:22:29,000
You don't want this.

334
00:22:29,200 --> 00:22:30,800
Don't tell me what I want!

335
00:22:32,200 --> 00:22:34,300
I asked for the truth,
you gave it to me.

336
00:22:34,500 --> 00:22:36,100
So you would stay put!

337
00:22:39,500 --> 00:22:40,800
You're not coming up north.

338
00:22:40,900 --> 00:22:42,100
Yes, I am!

339
00:22:43,500 --> 00:22:44,700
You want to be an old lady?

340
00:22:44,700 --> 00:22:46,500
Then act like one!

341
00:22:46,600 --> 00:22:48,300
Do what you're told!

342
00:22:50,100 --> 00:22:52,800
Pack your shit and
head back to Charming.

343
00:22:58,500 --> 00:23:01,500
I just helped your
mother kill someone.

344
00:23:02,300 --> 00:23:04,300
That old lady enough for you?!

345
00:23:04,500 --> 00:23:05,300
What are you talking about?

346
00:23:05,500 --> 00:23:06,600
The caretaker.

347
00:23:07,500 --> 00:23:09,000
She attacked your mother.

348
00:23:13,300 --> 00:23:14,800
What the hell did you do?

349
00:23:18,600 --> 00:23:21,700
I had no choice...
it was self-defense.

350
00:23:22,800 --> 00:23:25,600
Tig helped us get rid of the body.

351
00:23:25,700 --> 00:23:26,900
Found one more.

352
00:23:28,600 --> 00:23:29,700
What?

353
00:23:33,000 --> 00:23:35,100
Oh, shit.

354
00:23:35,800 --> 00:23:37,100
What happened?

355
00:23:38,600 --> 00:23:39,500
Gotta go.

356
00:23:39,600 --> 00:23:41,000
I'm dealing with something.

357
00:23:41,200 --> 00:23:42,900
Yeah, so are Bobby and Piney.

358
00:23:45,100 --> 00:23:46,200
What's going on?

359
00:23:46,700 --> 00:23:50,500
Apparently, our lovely
ladies whacked the caretaker.

360
00:23:51,200 --> 00:23:53,400
And this idiot helped them!

361
00:23:55,000 --> 00:23:55,900
What?

362
00:23:56,000 --> 00:23:57,600
Actually, I just
made a phone call.

363
00:24:00,300 --> 00:24:01,600
Jesus Christ.

364
00:24:02,700 --> 00:24:05,400
This... later.

365
00:24:07,000 --> 00:24:08,300
Let's go.

366
00:24:10,000 --> 00:24:11,100
Douchebag.

367
00:24:14,800 --> 00:24:18,300
What happened to, "Oh, we
can't tell Jax about anything"?

368
00:24:18,300 --> 00:24:20,500
You two are killing me.

369
00:24:26,100 --> 00:24:27,200
Sorry.

370
00:24:29,700 --> 00:24:30,900
I lost it.

371
00:24:34,100 --> 00:24:36,300
<i>I don't know what the
hell he wants anymore.</i>

372
00:24:40,100 --> 00:24:41,500
<i>What do you want?</i>

373
00:24:42,600 --> 00:24:45,500
<i>I'm just trying
to get closer.</i>

374
00:24:46,700 --> 00:24:48,300
<i>I want to go with
you to Vancouver.</i>

375
00:24:49,300 --> 00:24:50,300
<i>No.</i>

376
00:24:51,800 --> 00:24:52,900
<i>That's a bad idea.</i>

377
00:24:53,800 --> 00:24:55,900
<i>I thought you, more than
anyone, would understand.</i>

378
00:24:56,500 --> 00:24:58,400
<i>We're going to
need you in Charming.</i>

379
00:25:00,300 --> 00:25:05,500
<i>If Jax goes away for that church
assault, and I'm God knows where</i>

380
00:25:06,800 --> 00:25:08,500
<i>someone has to
take care of Abel.</i>

381
00:25:10,100 --> 00:25:11,800
<i>No one I trust more than you.</i>

382
00:25:14,000 --> 00:25:15,400
<i>You'll be a good mom.</i>

383
00:25:37,200 --> 00:25:38,500
<i>I'm sorry.</i>

384
00:25:53,300 --> 00:25:56,300
<i>I better go help Nate get ready.</i>

385
00:25:57,900 --> 00:25:59,100
<i>I'll be going with you.</i>

386
00:26:03,000 --> 00:26:04,300
<i>Someone might see you.</i>

387
00:26:07,700 --> 00:26:08,800
<i>My risk.</i>

388
00:26:20,600 --> 00:26:21,900
<i>How are you, Mo?</i>

389
00:26:22,100 --> 00:26:23,800
<i>Jesus.</i>

390
00:26:23,900 --> 00:26:25,300
<i>How'd you get in?</i>

391
00:26:25,400 --> 00:26:27,100
<i>Your lovely daughter.</i>

392
00:26:27,600 --> 00:26:29,700
<i>- What are you doing here?</i>
- Looking for you.</i>

393
00:26:32,000 --> 00:26:34,600
<i>I know Cammy came to you to set
a meeting with your brother.</i>

394
00:26:35,100 --> 00:26:36,300
<i>Makes sense.</i>

395
00:26:36,900 --> 00:26:39,700
<i>I know you'd be my first choice to
take care of a wayward infant.</i>

396
00:26:39,800 --> 00:26:44,000
<i>Jimmy O'Phelan... the all-seeing,
all-knowing wizard of base Belfast.</i>

397
00:26:45,900 --> 00:26:47,200
Where's the baby, Maureen?

398
00:26:47,500 --> 00:26:48,600
<i>He's not here.</i>

399
00:26:50,400 --> 00:26:51,500
<i>What do you care?</i>

400
00:26:51,800 --> 00:26:53,000
<i>He belongs with his da.</i>

401
00:26:53,300 --> 00:26:56,100
<i>It's not my
decision... or yours.</i>

402
00:26:56,200 --> 00:26:58,100
<i>But we know
whose decision it is.</i>

403
00:26:58,900 --> 00:27:00,400
<i>And you have sway with
the good priest.</i>

404
00:27:00,600 --> 00:27:03,600
<i>Jimmy, I'm a
half-broke shopkeeper.</i>

405
00:27:03,600 --> 00:27:04,700
<i>I've no sway with...</i>

406
00:27:08,900 --> 00:27:12,100
<i>Things are
in flux, darling.</i>

407
00:27:12,900 --> 00:27:14,700
<i>The world is changing.</i>

408
00:27:15,500 --> 00:27:20,800
<i>And life and the Short Strand had better bend
to it, or we'll all snap like a twig.</i>

409
00:27:21,700 --> 00:27:27,100
<i>You need to decide what end of the
stick you want to be holding.</i>

410
00:27:28,500 --> 00:27:31,400
<i>I'd hate to see you and your tight wee
family out on the street.</i>

411
00:27:32,800 --> 00:27:36,000
<i>I don't know
where the baby is.</i>

412
00:27:37,700 --> 00:27:40,600
<i>I suggest you inquire.</i>

413
00:27:41,900 --> 00:27:43,400
<i>Soon, yeah?</i>

414
00:27:56,200 --> 00:27:58,400
<i>All right, we know the
scrips got to be in there.</i>

415
00:27:58,500 --> 00:28:01,400
<i>You guys with the patches, we
ain't got no scrap with you.</i>

416
00:28:02,000 --> 00:28:05,900
<i>Ain't no reason you should get your head blown
off guarding some hippie drugger.</i>

417
00:28:06,000 --> 00:28:10,300
<i>So here's the deal... take what you came
for, all you want, on the house.</i>

418
00:28:10,500 --> 00:28:12,300
On the house.

419
00:28:13,000 --> 00:28:14,600
<i>And you just walk away.</i>

420
00:28:16,000 --> 00:28:17,300
<i>We both win.</i>

421
00:28:18,000 --> 00:28:19,200
<i>What do you say?</i>

422
00:28:19,300 --> 00:28:23,300
<i>90% of her stuff goes
to hospices and clinics.</i>

423
00:28:23,600 --> 00:28:25,700
<i>Well, then we say...</i>

424
00:28:47,100 --> 00:28:48,400
<i>Keep moving.</i>

425
00:28:49,500 --> 00:28:50,700
<i>Easy, asshole.</i>

426
00:28:52,000 --> 00:28:53,700
<i>Got your boys.</i>

427
00:28:54,600 --> 00:28:58,500
<i>You put them guns down or Grandpa
gets his head blown off.</i>

428
00:29:00,600 --> 00:29:02,000
Nifty way to handle it.

429
00:29:02,800 --> 00:29:03,600
Do it!

430
00:29:04,100 --> 00:29:05,100
Now!

431
00:29:19,600 --> 00:29:21,500
<i>Should I call
for more backup?</i>

432
00:29:22,700 --> 00:29:24,300
<i>Your move, Fester.</i>

433
00:29:29,900 --> 00:29:31,600
<i>Shit.</i>

434
00:29:39,600 --> 00:29:42,300
<i>Why in the hell are
you doing this?</i>

435
00:29:45,800 --> 00:29:48,300
<i>'Cause we're
the good guys.</i>

436
00:29:53,600 --> 00:29:57,100
Found these in the van.

437
00:29:59,800 --> 00:30:00,400
Goody bag.

438
00:30:00,500 --> 00:30:01,400
More scrips.

439
00:30:01,500 --> 00:30:02,500
That's not mine.

440
00:30:02,600 --> 00:30:03,900
Must have hit somebody else up, too.

441
00:30:03,900 --> 00:30:05,000
You should take it.

442
00:30:07,300 --> 00:30:10,200
It's HIV protocol
stuff... steroids.

443
00:30:10,300 --> 00:30:11,400
It's not my niche.

444
00:30:12,000 --> 00:30:13,700
It's got a lot of
street value, though.

445
00:30:14,200 --> 00:30:15,300
Throw it in the van.

446
00:30:15,900 --> 00:30:16,800
Money's money.

447
00:30:19,400 --> 00:30:22,600
You made a crazy ex-wife
very happy. Thank you.

448
00:30:25,700 --> 00:30:26,800
For your ma.

449
00:30:26,900 --> 00:30:28,200
Thank you.

450
00:30:28,200 --> 00:30:29,800
I think y'all earned it.

451
00:30:34,600 --> 00:30:39,300
Whenever you need any help, Rogue
River SOA is only 20 minutes away.

452
00:30:46,600 --> 00:30:47,600
I'll be fine.

453
00:30:47,900 --> 00:30:49,000
I know.

454
00:30:52,100 --> 00:30:53,500
Knock it off.

455
00:30:58,800 --> 00:31:01,100
I'll go tell the
front desk we're here.

456
00:31:01,200 --> 00:31:02,600
Okay.

457
00:31:15,300 --> 00:31:19,900
Daddy, do you know where we are?

458
00:31:26,100 --> 00:31:28,200
Where's Rose?

459
00:31:30,800 --> 00:31:32,800
She's not here.

460
00:31:37,300 --> 00:31:39,200
I want to go home.

461
00:31:39,800 --> 00:31:41,600
Take me home.

462
00:31:44,000 --> 00:31:48,200
- Daddy...
- Please.

463
00:31:53,800 --> 00:32:00,100
No, please, please, just-just...
just take me... take me home. Please.

464
00:32:00,200 --> 00:32:01,300
I can't.

465
00:32:03,100 --> 00:32:04,200
I-I can't.

466
00:32:04,700 --> 00:32:06,000
I want to go home!

467
00:32:07,300 --> 00:32:08,900
I know, Dad...
This way, Nate.

468
00:32:09,000 --> 00:32:13,600
No, no... I-I...
I want to go home.

469
00:32:14,600 --> 00:32:18,200
No, I...I...I

470
00:32:18,600 --> 00:32:20,500
- Come on.
- I have to go home.

471
00:32:20,600 --> 00:32:22,200
There's lots of people
waiting to meet you.

472
00:32:22,200 --> 00:32:22,800
I'm sorry, Dad.

473
00:32:22,900 --> 00:32:24,100
I'm ready to go home now!

474
00:32:25,900 --> 00:32:28,300
No, no, no, I-I-I...
Come on, Nate.

475
00:32:28,400 --> 00:32:30,200
No, I have to... please,
I have to go home now.

476
00:32:30,300 --> 00:32:31,200
I can't.

477
00:32:31,200 --> 00:32:35,000
- No, no, please. I-I...
- Daddy... - It's okay.

478
00:32:35,300 --> 00:32:37,200
It's going to be okay, Nate.

479
00:33:02,200 --> 00:33:07,500
- Father...
- Jimmy just paid me a visit.

480
00:33:09,000 --> 00:33:10,800
That bastard threatened me.

481
00:33:11,000 --> 00:33:14,000
Said we'd be out on the
street when things change.

482
00:33:14,100 --> 00:33:16,100
He wants me to find the child.

483
00:33:16,900 --> 00:33:18,400
Nothing's changing, Mo.

484
00:33:18,800 --> 00:33:23,000
My family's getting hurt because of
your dick-fueled power struggle, Kel!

485
00:33:23,200 --> 00:33:25,100
You and Triny
are gonna be safe.

486
00:33:25,500 --> 00:33:26,400
You know that.

487
00:33:26,400 --> 00:33:32,300
What I know, what I can't get right with
is a man of God giving away a wee baby!

488
00:33:32,400 --> 00:33:36,700
That child is out there, Kel, with
no da, no kin belonging to it.

489
00:33:37,200 --> 00:33:38,500
What are you thinking?!

490
00:33:39,600 --> 00:33:43,100
Do you know why Jimmy wants
to end our association with the MC?

491
00:33:44,400 --> 00:33:48,400
McGee said something about
not bringing in outsiders anymore.

492
00:33:48,500 --> 00:33:52,900
About putting the tasks of
the Sons onto Real Army men.

493
00:33:53,000 --> 00:33:54,200
Right.

494
00:33:55,900 --> 00:34:00,700
Not men...
boys.

495
00:34:01,800 --> 00:34:09,500
Jimmy's circle has been down in Newry, South
Armagh, recruiting off the streets; broken kids.

496
00:34:10,100 --> 00:34:12,500
Some as young as ten, 11.

497
00:34:13,300 --> 00:34:15,500
Promising there'll be a united Ireland,

498
00:34:15,800 --> 00:34:18,400
all the cash and prizes that go with it.

499
00:34:20,000 --> 00:34:22,200
This isn't a child's war, Mo.

500
00:34:22,900 --> 00:34:26,600
Jimmy's lost sight of who
we are, why we struggle.

501
00:34:27,600 --> 00:34:29,200
He's not a soldier anymore.

502
00:34:29,700 --> 00:34:30,900
Just a gangster.

503
00:34:34,200 --> 00:34:37,800
It's a very...
delicate situation.

504
00:34:37,800 --> 00:34:41,700
We need someone from the
outside to help us with Jimmy.

505
00:34:42,400 --> 00:34:46,300
Someone who's got as
much to lose as we do.

506
00:34:50,200 --> 00:34:51,500
SAMCRO.

507
00:34:53,900 --> 00:34:59,500
I think it's time you gave Gemma
Teller another call, mother-to-mother.

508
00:35:00,000 --> 00:35:02,500
Let her know her grandson's here.

509
00:35:03,700 --> 00:35:05,900
How did you know
I called Gemma Teller?

510
00:35:10,400 --> 00:35:13,600
She's on the run,
won't be using her own cell.

511
00:35:13,700 --> 00:35:15,200
Probably a throwaway.

512
00:35:15,600 --> 00:35:19,200
I'll make some inquiries, see
if I can get the number.

513
00:36:09,400 --> 00:36:13,700
Hello? Uh, could you
connect me to Agent Stahl?

514
00:36:15,400 --> 00:36:16,700
It's very important.

515
00:36:19,500 --> 00:36:21,200
I got a line on a fugitive.

516
00:36:35,400 --> 00:36:36,300
What happened?

517
00:36:36,300 --> 00:36:37,700
She just took off.

518
00:36:38,600 --> 00:36:39,800
What do you mean she took off?

519
00:36:40,200 --> 00:36:41,700
I went inside to check in Nate.

520
00:36:41,800 --> 00:36:43,800
When I came back,
Gemma and the car were gone.

521
00:36:44,000 --> 00:36:45,600
- Did she say anything?
- No.

522
00:36:46,200 --> 00:36:49,600
She was crying when I left her.
Nate was begging her to take him home.

523
00:36:51,200 --> 00:36:52,400
It broke her heart.

524
00:36:56,400 --> 00:36:58,000
Jesus. She went home!

525
00:36:59,300 --> 00:37:00,800
She went to see her family.

526
00:37:03,900 --> 00:37:05,000
Abel.

527
00:38:45,600 --> 00:38:46,700
Neeta?

528
00:38:55,100 --> 00:38:56,800
Where the hell'd she take him?

529
00:40:03,100 --> 00:40:05,600
Neeta been here with the baby?

530
00:40:08,400 --> 00:40:09,500
No.

531
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
Yeah?

532
00:40:35,500 --> 00:40:36,800
Gemma?

533
00:40:38,400 --> 00:40:40,000
It's Maureen Ashby.

534
00:40:41,400 --> 00:40:42,800
Know who I am?

535
00:40:43,500 --> 00:40:44,800
Yeah.

536
00:40:46,000 --> 00:40:47,600
How'd you get my number?

537
00:40:47,700 --> 00:40:49,300
Just listen.

538
00:40:50,100 --> 00:40:52,300
Cammy Hayes took your grandson.

539
00:40:54,300 --> 00:40:55,500
He was my cousin.

540
00:40:55,700 --> 00:40:57,600
He brought the wee one to
me to take care of him.

541
00:40:57,700 --> 00:40:58,800
What?

542
00:41:02,000 --> 00:41:03,800
Abel's in Belfast.

543
00:41:19,400 --> 00:41:20,300
Ma!

544
00:41:23,100 --> 00:41:25,300
Breathe! Ma, breathe, breathe!

545
00:41:27,800 --> 00:41:28,900
Tara!

546
00:41:32,100 --> 00:41:47,400
<font color="
www.addic7ed.com


